Total search result: 67 (1809 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U |
به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
niemand außer Ihnen U |
به غیر از شما هیچکس |
|
|
Außer mir war niemand da. U |
هیچکسی غیر از من آنجا نبود. |
|
|
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
|
|
wissen U |
دانستن |
|
|
wissen U |
آگاه بودن |
|
|
wissen U |
شناختن |
|
|
ein Niemand U |
ادم بی اهمیت |
|
|
keinen Rat wissen U |
آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند |
|
|
durch Intuition wissen U |
دانستن بر اساس گمان سخت [احساس] |
|
|
keine Antwort wissen U |
پاسخی نداشتن |
|
|
etwas [schon] wissen U |
از چیزی آگاه بودن |
|
|
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U |
قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] |
|
|
Woher wissen Sie das? U |
شما اینو از کجا می دونید؟ |
|
|
etwas [Akkusativ] noch wissen U |
به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
کسی به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Niemand steht über dem Gesetz. U |
هیچکس برتر از قانون نیست. |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
هیچ کس به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U |
هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود. |
|
|
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U |
دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد. |
|
|
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U |
من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Niemand war bereit, auf die Mittagspause zu verzichten. U |
هیچکس حاضر نبود از وقفه برای نهار دست بردارد. |
|
|
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U |
بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند. |
|
|
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U |
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم. |
|
|
außer <adv.> U |
به غیر از [در جمله های منفی کاربرد دارد] |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
außer Haus <adv.> U |
بیرون از کارخانه |
|
|
außer Haus <adv.> U |
بیرون از خانه |
|
|
außer Haus <adv.> U |
بیرون |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر اینکه |
|
|
außer wenn <conj.> U |
جز اینکه |
|
|
außer [Dativ] <prep.> U |
به علاوه |
|
|
außer [Dativ] <prep.> U |
به اضافه |
|
|
außer Betrieb <adj.> U |
ازکارافتاده |
|
|
außer Betrieb <adj.> U |
خراب [ازکارافتاده] |
|
|
außer [Dativ] <prep.> U |
غیر از |
|
|
außer [Dativ] <prep.> U |
بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات] |
|
|
außer Fassung <adj.> U |
بی عقل [اتشی] [عصبانی] |
|
|
außer wenn <conj.> U |
مگر |
|
|
außer dass <conj.> U |
مگر |
|
|
außer [Dativ] <prep.> U |
بجز |
|
|
außer sich <adj.> U |
بی عقل [اتشی] [عصبانی] |
|
|
außer dass <conj.> U |
بدون اینکه |
|
|
außer Sicht sein U |
ازنظر دور بودن |
|
|
außer Landes gehen U |
کشور را ترک کردن |
|
|
außer der Reihe U |
خارق العاده [استثنایی] |
|
|
außer der Reihe U |
گاه و بیگاه |
|
|
außer sich geraten U |
ازکوره در رفتن |
|
|
außer Kraft treten U |
ازکارافتاده شدن |
|
|
außer Atem sein U |
از نفس افتادن |
|
|
außer Kraft treten U |
باطل شدن |
|
|
außer Kraft treten U |
نامعتبر شدن |
|
|
alle außer einem U |
همه به جز یکی |
|
|
aller außer einigen wenigen U |
همه به غیر از چند تایی [چند نفری] |
|
|
außer sich vor Freude sein U |
خیلی خوشحال بودن |
|
|
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U |
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی] |
|
|
außer Haus erledigen lassen [von] U |
محول کردن [به ] |
|
|
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U |
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر. |
|
|
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U |
بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟ |
|
|
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U |
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم. |
|
|
Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins. U |
باید بدانی چطور تخم مرغ بپزی. این کار پایه آشپزی است. |
|
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U |
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده. |
|
|
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U |
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند . |
|
|
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U |
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم . |
|
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U |
مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود. |
|
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U |
همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی. |
|